4An-Nisa'-114: Tidak ada kebaikan pada kebanyakan bisikan-bisikan mereka, kecuali bisikan-bisikan dari orang yang menyuruh (manusia) memberi sedekah, atau berbuat ma'ruf, atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Dan barangsiapa yang berbuat demikian karena mencari keridhaan Allah, maka kelak Kami memberi kepadanya pahala yang besar. Thesūrah excludes types of secret talks that do not exactly belong to this category, but which may take the same form: "Except for one who enjoins charity, or justice, or setting things right between people." (Verse 114) This means that one good person meets another and says, "Let us give something in charity to this or that person, for I have come to know from private sources that he is in need." Or he may urge him to do something good to maintain fairness between people, or ArabicQuran Online: Translation of the Quran: https://quran.com/29How t MenurutSurah An Nisa Ayat 114 tentang manfaat sedekah adalah barang siapa yang berbuat demikian karena mencari keridhaan Allah, maka kelak Kami memberi kepadanya pahala yang besar. Selain sedekah, Surah An Nisa Ayat 114 menjelaskan tentang anjuran untuk berbuat ma'ruf, atau mengadakan perdamaian di antara manusia. QuranSurat An Nisa Ayat 114. Bacaan QS 4:114 dalam huruf latin. La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw maAAroofin aw islahin bayna alnnasi waman yafAAal thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran AAatheeman. Quran surat An Nisa ayat 114 dalam bahasa Arab. لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ SuratAn-Nisa ayat 114: Tidak ada kebaikan pada kebanyakan dari mereka pada malam, kecuali orang yang menyuruh bersedekah atau kebaikan atau perdamaian antara manusia; lantaran barangsiapa berbuat yang demikian karena hendakkan keridlaan-keridlaan nanti Kami beri kepadanya ganjaran yang besar. SurahAn-Nisa Ayat 114 in Arabic Text. لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍۢ مِّن نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَـٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا. SuratAn-Nisa' Ayat 144. maka dalam ayat di atas, Allah Subhaanahu wa Ta'aala melarang hamba-hamba-Nya yang mukmin melakukan tindakan yang sama dengan orang-orang munafik itu, dan bahwa perbuatan itu memberikan alasan yang nyata bagi Allah untuk menghukum kamu, karena Dia telah memperingatkan agar tidak melakukannya serta memberitahukan Gk7zj. ۞لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا Laa khaira fee kaseerim min najwaahum illaa man amara bisadaqatin aw ma’roofin aw islaahim bainan naas; wa mai yaf’al zaalikab tighaaa’a mardaatil laahi fa sawfa nu’teehi ajran azeemaa English Translation Here you can read various translations of verse 114 No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah – then We are going to give him a great reward. Yusuf AliIn most of their secret talks there is no good But if one exhorts to a deed of charity or justice or conciliation between men, Secrecy is permissible To him who does this, seeking the good pleasure of Allah, We shall soon give a reward of the highest value. Abul Ala MaududiMost of their secret conferrings are devoid of good, unless one secretly enjoins in charity, good deeds, and setting the affairs of men right. We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. Muhsin KhanThere is no good in most of their secret talks save in him who orders Sadaqah charity in Allah’s Cause, or Ma’ruf Islamic Monotheism and all the good and righteous deeds which Allah has ordained, or conciliation between mankind, and he who does this, seeking the good Pleasure of Allah, We shall give him a great reward. PickthallThere is no good in much of their secret conferences save in him who enjoineth almsgiving and kindness and peace-making among the people. Whoso doeth that, seeking the good pleasure of Allah, We shall bestow on him a vast reward. Dr. GhaliNo charity benefit is there in much of their private conferences, except for him who commands donation enjoins “people” to donate, or beneficence, or righteousness Or conciliation and reform among mankind. And whoever performs that seeking the gracious satisfaction of Allah, then We will eventually bring him a magnificent reward. Abdul HaleemThere is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward; Muhammad Junagarhiان کے اکثر خفیہ مشوروں میں کوئی خیر نہیں، ہاں! بھلائی اس کے مشورے میں ہے جو خیرات کا یا نیک بات کا یا لوگوں میں صلح کرانے کا حکم کرے اور جو شخص صرف اللہ تعالیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے ارادے سے یہ کام کرے اسے ہم یقیناً بہت بڑا ﺛواب دیں گے Quran 4 Verse 114 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 114, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 4114 Most of their secret conferrings are devoid of good, unless one secretly enjoins in charity, good deeds, and setting the affairs of men right. We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Nisa verse 114 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Nisa ayat 110 which provides the complete commentary from verse 110 through 115. Quick navigation links